
Лондонская критика недавней адаптации в значительной степени вращается вокруг, противопоставляя ее его интерпретации сёгуна. Как он говорит, «оба сильно отличаются друг от друга». По его словам, его исполнение было сосредоточено на романтической сказке между Блэкторном и Марико, которые были центральными героями в истории Сёгуна. Напротив, новая адаптация, по-видимому, более исторически ориентирована и в значительной степени включает в себя Торанагу, которая была самой сёгуном. Режиссер выразил опасения относительно сложности и доступности серии для американских зрителей. Он поделился, что многим людям было сложно понять из -за его технического характера, заставляя их выключить его. Кроме того, он предположил, что производители новой адаптации, возможно, не задумались о обращении к американской аудитории, вместо этого, в первую очередь обслуживая японские зрители.